show: 1) показ, демонстрация Ex: a show of force демонстрация силы Ex: to make a show of smth. демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказ Ex: to make (a) show of friendship проявлять дружеские
national western stock show, rodeo and horse show: Национальная животноводческая, коневодческая выставка и родео Запада Ежегодный фестиваль, проводимый в январе в г. Денвере, шт. Колорадо, и включающий крупнейшее в стране родео в закрытом помещении
show for it: expr infml I had nothing to show for it at the end — В конце концов я ничего не добился Well, at least, I've got something to show for it — Но у меня, по крайней мере, время не пропало даром Wh
show in: ввести, провести (в комнату и т. п.) Show the visitors in, will youplease? ≈ Будьте любезны, пригласите посетителей в комнату. вводить[ввести]
show.: сокр., англ. 1) [Shower's King's Bench Reports] сборник решений Суда королевской скамьи, составитель Шауэр (1678-1695) 2) [Shower's Parliamentary Cases] парламентский сборник, состави
on the horse: adj AmE sl How long have you been on the horse? — Сколько времени ты уже ширяешься героином?
a fair show: n infml Give him a fair show — Дай ему возможность показать, на что он способен Give the man a fair show — Надо всех ставить в одинаковые условия
a poor show: n infml esp BrE Last year's sales totals were a rather poor show — В прошлом году общий объем торговли явно не впечатлял He stood with his hands in his pockets and never even offered to help. I
Примеры
Besides racing there is the World's Championship Horse show. Кроме скачек в городе проводится всемирная выставка коней-чемпионов.
Since the year 1926 it is an international horse show. С 1926 — посёлок городского типа.
Scandinavium is the home arena for Frölunda HC of Swedish Hockey League, and venue for the annual Göteborg Horse Show. Стадион является домашней ареной для хоккейного клуба Фрёлунда шведской хоккейной лиги, и местом проведения ежегодного лошадиного шоу в Гётеборге.
Libyan horsemen have been unable to take part in international horse shows and competitions because they have been unable to have their horses transported by air. Представители Ливии были лишены возможности участвовать в международных конных выставках и состязаниях, поскольку невозможно было организовать доставку лошадей по воздуху.
In May 2017, she was responsible for leading the carriages of the Champagne Laurent-Perrier Meet of the British Driving Society at the Royal Windsor Horse Show. В мае 2017 года возглавляла экипажи Champagne Laurent-Perrier Meet на встрече Британского общества экипажей на королевском мероприятии Royal Windsor Horse Show.
In May 2017, she was responsible for leading the carriages of the Champagne Laurent-Perrier Meet of the British Driving Society at the Royal Windsor Horse Show. В мае 2017 года возглавляла экипажи Champagne Laurent-Perrier Meet на встрече Британского общества экипажей на королевском мероприятии Royal Windsor Horse Show.
Sharpe went back to the sunlight where Moon was exercising the captured horse, showing off to the French wives who had gathered by the eastern gate where Jack Bullen had commandeered the handcart for their luggage. Шарп приказал снять узлы и подать тележку к складу с боеприпасами, где Харпер с полудюжиной парней загрузил ее порохом.